Alphonse ALLAIS - ""Et bien, envoie-moi le n° du Figaro illustré d\'il y a un mois ou deux, où il y avait des choses de Toulouse-Lautrec..."" Lettre autographe signées. n. | Honfleur s.d. (ca 1895) | 14 x 22 cm | une page recto verso s. n. | Honfleur s.d. (ca 1895) | 14 x 22 cm | une page recto verso | Lettre autographe signée adressée à un ami journaliste au Figaro illustré, 28 lignes à l\'encre noire. Trace de pliure inhérente à la mise sous pli, un manque en angle supérieur de la missive sans aucune atteinte au texte. Alphonse Allais doit rendre service à son ami : ""Un peu de patience, mon cher Abel, un peu de patience. Sitôt rentré à Paris, ma première démarche sera pour ton parapluie que je choisirai en soir gorge-pigeon et manche d\'argent. "" ; il se permet donc de solliciter également la gentillesse de son correspondant : ""Et bien, envoie-moi le n° du Figaro illustré d\'il y a un mois ou deux, où il y avait des choses de Toulouse-Lautrec..."" Il achève sa lettre par un sentencieux : ""Donne-moi ta main loyale que je la serre. Ton Alphonse Allais... Bonjour aux amis."" | [ENGLISH DESCRIPTION FOLLOWS] Autograph letter signed addressed to a journalist friend at Figaro illustré, 28 lines in black ink. Fold mark inherent to envelope insertion, a lack to upper corner of the letter without any damage to the text. Alphonse Allais must do a favor for his friend: ""Un peu de patience, mon cher Abel, un peu de patience. Sitôt rentré à Paris, ma première démarche sera pour ton parapluie que je choisirai en soir gorge-pigeon et manche d\'argent."" (A little patience, my dear Abel, a little patience. As soon as I return to Paris, my first errand will be for your umbrella which I will choose in pigeon-throat evening silk with a silver handle.); he therefore also allows himself to solicit the kindness of his correspondent: ""Et bien, envoie-moi le n° du Figaro illustré d\'il y a un mois ou deux, où il y avait des choses de Toulouse-Lautrec..."" (Well then, send me the issue of Figaro illustré from a month or two ago, where there were things by Toulouse-Lautrec...) He concludes his letter with a sententious: ""Donne-moi ta main loyale que je la serre. Ton Alphonse Allais... Bonjour aux amis."" (Give me your loyal hand so I may shake it. Your Alphonse Allais... Greetings to friends.) * EUR 500.00 [Appr.: US$ 577.01 | £UK 439 | JP¥ 88975] Book number "88099is offered by:
|
Order this book Ask for information Back to your search results |