Deutsch  Français  Nederlands 

(Miguel de CERVANTES) - Le desespoir amoureux, avec les nouvelles visions de Don Quichotte, histoire espagnole

Aux dépens de La Compagnie | à Amsterdam 1747 | 9.50 x 16.50 cm | 2 parties en un volume relié Aux dépens de La Compagnie | à Amsterdam 1747 | 9.50 x 16.50 cm | 2 parties en un volume relié | Nouvelle édition, rare, dont la première édition semble avoir parue en 1715. 2 frontispices et 4 figures pour le tome I, 2 pour le second, l\'ensemble non signé. Pages de titre en rouge et noir. Reliure en pleine basane brune glacée d\'époque. Dos à nerfs orné. Pièce de titre de maroquin rouge. Coiffes arrachées. Manque à la pièce de titre. Mors supérieur ouvert en queue.  En 1609 parut Homicidio de la fidelidad y la defensa del honor, qui rassemblait pour la première fois en France sous un titre espagnol inventé, divers textes et histoires extraits de Don Quichotte en français dans la traduction de Nicolas Baudoin. Ces premiers extraits se rassemblaient sur 125 pages, ils furent augmentés en 1715 d\'une seconde partie formée de nouvelles histoires. Le texte de Cervantes, mais aussi les noms ont été changés pour le public français friand alors de pastorales, et certains passages ont été forgés complètement. Rappelons que la première édition du Quichotte a lieu en 1605 et sa première traduction française en 1614. Cet ouvrage témoigne donc directement d\'une adaptation du Quichotte pour le public français, et d\'une recréation de l\'original ; l\'ouvrage présenté sous formes de nouvelles est d\'ailleurs parfaitement cohérent. On fit paraître à nouveau l\'édition après le succès remporté par la nouvelle traduction de Filleau de Saint-Martin à la fin du XVIIe, comme de nouvelles aventures, dont témoigne cette publication. Curiosité indispensable à tous les amateurs du chevalier à la triste figure et de sa réception en France. NB : Cet ouvrage est disponible à la librairie sur demande sous 48 heures. | [ENGLISH DESCRIPTION FOLLOWS] New edition, rare, of which the first edition appears to have been published in 1715. 2 frontispieces and 4 figures for volume I, 2 for the second, all unsigned. Title pages in red and black. Contemporary full glazed brown sheep binding. Spine with raised bands, decorated. Red morocco title label. Split headcaps. Lacks to title label. Upper joint split at tail. In 1609 appeared Homicidio de la fidelidad y la defensa del honor, which brought together for the first time in France under an invented Spanish title, various texts and stories extracted from Don Quixote in French in Nicolas Baudoin\'s translation. These first extracts were assembled over 125 pages, they were expanded in 1715 with a second part formed of new stories. Cervantes\'s text, but also the names have been changed for the French public then fond of pastorals, and certain passages have been completely forged. Let us recall that the first edition of the Quixote took place in 1605 and its first French translation in 1614. This work therefore directly testifies to an adaptation of the Quixote for the French public, and to a recreation of the original; the work presented in the form of novellas is moreover perfectly coherent. The edition was published again after the success achieved by Filleau de Saint-Martin\'s new translation at the end of the 17th century, as new adventures, of which this publication bears witness. An indispensable curiosity for all lovers of the knight of the woeful countenance and his reception in France. NB: This work is available at the bookshop on request within 48 hours. *
EUR 450.00 [Appr.: US$ 519.31 | £UK 395 | JP¥ 80077] Book number "57560

is offered by:


Librairie Le Feu Follet
31 rue Henri Barbusse, 75005 Paris, France Tel.: +33 (0)1 56 08 08 85
Email: lefeufollet@wanadoo.fr




  Order this book

Ask for information

Back to your search results